The Ruin
Anonymous (Verse Indeterminate Saxon)
Wrætlic is þes wealstan, wyrde gebræcon;
burgstede burston, brosnað enta geweorc.
Hrofas sind gehrorene, hreorge torras,
hrungeat berofen, hrim on lime,
5
scearde scurbeorge scorene, gedrorene,
ældo undereotone. Eorðgrap hafað
waldend wyrhtan forweorone, geleorene,
heardgripe hrusan, oþ hund cnea
werþeoda gewitan. Oft þæs wag gebad
10
ræghar ond readfah rice æfter oþrum,
ofstonden under stormum; steap geap gedreas.
Wonað giet se ...num geheapen,
fel on
grimme gegrunden
15
scan heo...
...g orþonc ærsceaft
...g lamrindum beag
mod mo... ...yne swiftne gebrægd
hwætred in hringas, hygerof gebond
20
weallwalan wirum wundrum togædre.
Beorht wæron burgræced, burnsele monige,
heah horngestreon, heresweg micel,
meodoheall monig dreama full,
oþþæt þæt onwende wyrd seo swiþe.
25
Crungon walo wide, cwoman woldagas,
swylt eall fornom secgrofra wera;
wurdon hyra wigsteal westen staþolas,
brosnade burgsteall. Betend crungon
hergas to hrusan. Forþon þas hofu dreorgiað,
30
ond þæs teaforgeapa tigelum sceadeð
hrostbeages hrof. Hryre wong gecrong
gebrocen to beorgum, þær iu beorn monig
glædmod ond goldbeorht gleoma gefrætwed,
wlonc ond wingal wighyrstum scan;
35
seah on sinc, on sylfor, on searogimmas,
on ead, on æht, on eorcanstan,
on þas beorhtan burg bradan rices.
Stanhofu stodan, stream hate wearp
widan wylme; weal eall befeng
40
beorhtan bosme, þær þa baþu wæron,
hat on hreþre. þæt wæs hyðelic.
Leton þonne geotan
ofer harne stan hate streamas
un...
45
...þþæt hringmere hate
þær þa baþu wæron.
þonne is
...re; þæt is cynelic þing,
huse ...... burg....
Translation:
WONDROUS is this wall-stone; broken by fate, the castles have decayed; the work of giants is crumbling. Roofs are fallen, ruinous are the towers, despoiled are the towers with their gates; frost is on their cement, broken are the roofs, cut away, fallen, undermined by age. The grasp of the earth, stout grip of the ground, holds its mighty builders, who have perished and gone; till now a hundred generations of men have died. Often this wall, grey with lichen and stained with red, unmoved under storms, has survived kingdom after kingdom; its lofty gate has fallen . . . the bold in spirit bound the foundation of the wall wondrously together with wires. Bright were the castle-dwel- lings, many the bath-houses, lofty the host of pinnacles, great the tumult of men, many a mead hall full of the joys of men, till Fate the mighty overturned that. The wide walls fell; days of pestilence came; death swept away all the bravery of men; their fortresses became waste places; the city fell to ruin. The multitudes who might have built it anew lay dead on the earth. Wherefore these courts are in decay and these lofty gates; the woodwork of the roof is stripped of tiles; the place has sunk into ruin, levelled to the hills, where in times past many a man light of heart and bright with gold, adorned with splendours, proud and flushed with wine, shone in war trappings, gazed on treasure, on silver, on precious stones, on riches, on possessions, on costly gems, on this bright castle of the broad kingdom. Stone courts stood here; the stream with its great gush sprang forth hotly; the wall enclosed all within its bright bosom; there the baths were hot in its centre; that was spacious . . .
Sunday 29 November 2009
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment